Phấn giồi mặt, chẳng ai giồi gót chân

Direct English translation

Powder is rubbed on the face; no one rubs it on the heel.

Equivalent English version

Put first things first

Giải thích tiếng Việt
Việc cũng phải làm đúng chỗ, đúng đối tượng hợp lẽ; không ai đem công chăm chút cho phần kém quan trọng bỏ phần cần thiết hơn. Biến thể này dùng hình ảnhgót chânđể nhấn mạnh chỗ thô ráp, ít được chăm chút, càng làm ý về sự thích đáng.
English explanation
One should do things in the proper place and in a fitting way, not waste effort on what is less appropriate or less important. This variant usesheel” to stress an even rougher, less cared-for part, sharpening the sense of misplaced attention.